¡Aviso! Esta pagina contiene
Subtitrari Romana / Romanian
texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de
Subtitrari Romana / Romanian
caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1 1
00:00:44,286 --> 00:00:45,282
Provincia Kunar, Afghanistan
2
00:01:17,025 --> 00:01:18,630
M simt de parc m-ai duce
la un tribunal militar.
3
00:01:18,707 --> 00:01:20,093
E o nebunie. Ce-am fcut?
4
00:01:20,734 --> 00:01:22,849
M simt de parc o s oprii
i-o s m lichidai la marginea drumului.
5
00:01:22,939 --> 00:01:23,918
Ce, n-avei voie s vorbii?
6
00:01:24,009 --> 00:01:25,670
- Hei, Forrest!
- Putem s vorbim, domnule.
7
00:01:25,805 --> 00:01:29,436
- neleg, deci e ceva personal?
- Nu, i intimidai.
8
00:01:29,569 --> 00:01:32,346
Dumnezeule mare, eti femeie!
Nu mi-a fi dat seama, sincer.
9
00:01:32,609 --> 00:01:34,868
Nu vreau s-mi cer scuze,
dar nu pentru asta mergem?
10
00:01:35,066 --> 00:01:36,441
Prima oar m-am gndit
c eti soldat.
11
00:01:36,565 --> 00:01:39,715
- Sunt pilot.
- Ai o structur a feei excelent.
12
00:01:39,802 --> 00:01:42,338
De-abia m pot abine
s nu te privesc acum.
13
00:01:42,449 --> 00:01:43,433
Crezi c e ciudat?
14
00:01:43,763 --> 00:01:44,819
Hai, e-n regul! Rdei!
15
00:01:44,958 --> 00:01:47,699
- Vreau s v ntreb ceva.
- Da, te rog.
16
00:01:47,860 --> 00:01:51,297
E adevrat c ai marcat cu 12 din 12
modele de pe coperta revistei Maxim?
17
00:01:51,513 --> 00:01:52,736
E o ntrebare excelent.
18
00:01:52,889 --> 00:01:55,107
Da i nu. Martie i cu mine
am avut un conflict ntre programe,
19
00:01:55,242 --> 00:01:57,150
dar din fericire
n decembrie au fost gemene.
20
00:01:57,988 --> 00:01:58,857
Altceva?
21
00:01:59,480 --> 00:02:00,808
Glumeti cu ridicatul de degete, nu?
22
00:02:00,903 --> 00:02:02,361
E n regul dac fac
o poz cu dumneavoastr?
23
00:02:02,670 --> 00:02:04,454
Da, foarte n regul.
24
00:02:09,392 --> 00:02:11,206
S nu vd poza pe pagina ta
de MySpace.
25
00:02:11,461 --> 00:02:12,588
Te rog, fr semne de bande.
26
00:02:12,760 --> 00:02:14,198
Nu, f-o, glumesc.
27
00:02:14,693 --> 00:02:16,104
Da, pace. mi place pacea.
28
00:02:16,495 --> 00:02:17,561
N-a mai avea de lucru
dac ar fi pace.
29
00:02:17,699 --> 00:02:21,143
Haide! Apas pe buton.
Nu schimba nicio setare.
30
00:02:21,461 --> 00:02:22,183
Bine...
31
00:02:27,025 --> 00:02:27,799
Ce se ntmpl?
32
00:02:27,944 --> 00:02:28,943
Contact n stnga!
33
00:02:31,854 --> 00:02:33,193
Jimmy, rmi cu Stark!
34
00:02:33,939 --> 00:02:34,690
Stai jos!
35
00:02:34,902 --> 00:02:35,668
S-a fcut!
36
00:02:41,065 --> 00:02:41,955
Fir-ar s fie!
37
00:02:44,027 --> 00:02:46,207
- Stai, d-mi o arm!
- Stai acolo!
38
00:03:52,110 --> 00:03:57,871
Traducerea i adaptarea:
veveria_bc & felixuca @ www.titrri.ro
39
00:03:58,832 --> 00:04:02,680
OMUL DE OEL
40
00:04:03,526 --> 00:04:05,953
Las Vegas, cu 36 de ore mai devreme
41
00:04:06,105 --> 00:04:10,531
Tony Stark, vizionar,
geniu, patriot american.
42
00:04:11,189 --> 00:04:12,314
nc de la o vrst fraged,
43
00:04:12,404 --> 00:04:14,716
fiul legendarului dezvoltator
de armament Howard Stark,
44
00:04:14,833 --> 00:04:18,031
a intrat repede n centrul ateniei
cu originalitatea i geniul su.
45
00:04:18,181 --> 00:04:20,776
La vrsta de 4 ani,
a construit prima lui plac de circuite,
46
00:04:20,928 --> 00:04:23,466
la 6 ani, primul motor.
47
00:04:23,974 --> 00:04:27,936
La 17 ani, a absolvit
cu "summa cum laudae" la MIT.
48
00:04:28,517 --> 00:04:31,388
Apoi, un titan a ncetat din via.
49
00:04:32,846 --> 00:04:34,900
Prietenul de-o via i
aliatul lui Howard Stark,
50
00:04:34,986 --> 00:04:39,070
Obadiah Stane intervine ca s umple
golul lsat de legendarul fondator.
51
00:04:39,184 --> 00:04:42,515
Pn la vrsta de 21 de ani,
fiul risipitor se
For more click on this link
CD #2 1
00:00:01,861 --> 00:00:05,137
M refer la mine din partea companiei,
c sunt responsabil pentru modul cum...
2
00:00:05,957 --> 00:00:06,954
E prea de tot.
3
00:00:07,266 --> 00:00:08,783
Fii serios, Tony!
4
00:00:08,912 --> 00:00:11,737
- M gsii n atelier.
- Hei, hei, Tony! Ascult.
5
00:00:12,349 --> 00:00:15,470
ncerc s ntorc situaia,
dar trebuie s-mi oferi ceva,
6
00:00:15,592 --> 00:00:17,067
ceva nou cu care s-i mbunez.
7
00:00:17,246 --> 00:00:19,221
Las-i pe ingineri
s analizeze asta.
8
00:00:19,537 --> 00:00:21,082
- S fac nite schie.
- Nu.
9
00:00:21,201 --> 00:00:24,309
- Le arunci un os celor din New York.
- Categoric nu. Rmne cu mine.
10
00:00:24,442 --> 00:00:25,478
Asta e, Obie. Las-o balt.
11
00:00:25,664 --> 00:00:28,603
Bine, atunci asta rmne cu mine.
Hai, poi s iei i tu o bucat.
12
00:00:29,007 --> 00:00:29,821
- Ia dou.
- Mersi.
13
00:00:30,585 --> 00:00:33,000
- Pot s vin s vd ce faci?
- Noapte bun, Obie.
14
00:00:34,664 --> 00:00:37,528
Ziua 11, testul 37, configuraia 2.0.
15
00:00:38,145 --> 00:00:40,366
Din lipsa de opiuni mai bune,
Dummy se ocup tot de incendii.
16
00:00:40,486 --> 00:00:44,066
Dac m mai stropeti o dat i nu ard,
te donez unei faculti.
17
00:00:44,717 --> 00:00:45,707
Gata, uurel.
18
00:00:46,478 --> 00:00:50,994
Serios, o s ncep doar cu
1% din capacitate.
19
00:00:52,668 --> 00:00:54,568
n trei, doi, unu...
20
00:01:06,151 --> 00:01:07,045
n regul.
21
00:01:08,680 --> 00:01:12,165
Te rog s nu m urmreti cu la,
am impresia c o s m aprind spontan.
22
00:01:12,343 --> 00:01:14,071
Stai pe loc i dac e ceva, intervii.
23
00:01:14,165 --> 00:01:15,897
Din nou, la 2,5% din capacitate.
24
00:01:16,271 --> 00:01:17,969
Trei, doi, unu.
25
00:01:34,031 --> 00:01:35,512
Nu vreau s fiu aici.
26
00:01:50,929 --> 00:01:52,171
Atenie la maini!
27
00:02:15,756 --> 00:02:17,158
Da, pot s zbor.
28
00:02:20,882 --> 00:02:23,044
- Jarvis, mai eti aici?
- V stau la dispoziie, dle.
29
00:02:24,285 --> 00:02:27,008
- ncarc displayul.
- Verificat.
30
00:02:27,088 --> 00:02:29,931
- ncarc preferinele interfeei mele.
- Imediat, dle.
31
00:02:35,777 --> 00:02:38,981
- Bine, ce spune?
- Nu am ncrcat complet, dle.
32
00:02:39,101 --> 00:02:41,824
- Suntem online i pregtii.
- ncarc turul virtual.
33
00:02:42,265 --> 00:02:44,307
Import preferinele i
calibrez mediul virtual.
34
00:02:46,028 --> 00:02:47,630
- Finalizeaz interfaa de control.
- Cum dorii.
35
00:03:09,373 --> 00:03:11,697
Testul complet, ncep diagnosticarea.
36
00:03:12,377 --> 00:03:15,861
Conecteaz-te la turnul de
control al traficului aerian.
37
00:03:16,261 --> 00:03:19,985
Dle. mai sunt necesari civa terabii de
calcule pn s se poat efectua un zbor...
38
00:03:21,226 --> 00:03:23,349
Uneori trebuie s fugi
pn s poi merge.
39
00:03:23,709 --> 00:03:27,033
Gata? Trei... doi... unu.
40
00:03:49,777 --> 00:03:50,819
E ca ntr-un vis.
41
00:04:19,449 --> 00:04:21,932
S vedem pn unde putem merge.
42
00:04:22,012 --> 00:04:25,136
Altitudinea maxim de zbor e
de 5.000 de picioare, domnule.
43
00:04:25,656 --> 00:04:27,979
Uneori trebuie s inteti sus!
44
00:04:31,743 --> 00:04:34,186
Domnule, efectul unei asemenea
manevre v poate fi fatal.
45
00:04:37,709 --> 00:04:38,470
Mai sus!
46
00:04:53,406 --> 00:04:55,048
Jarvis, iniializeaz-m!
47
00:04:58,972 --> 00:04:59,973
Trebuie s spargem gheaa!
48
00:05:34,851 --> 00:05:35,892
Taie alimentarea.
49
00:06:05,164 --> 00:06:06,766
DE LA PEPPER.
50
00:06:20,020 --> 00:06:21,822
DOVADA C TONY STARK
ARE O INIM.
51
00:06:56,820 --> 00:07:00,063
Manevrabilitatea e slab la
altitudine de peste 40.000 de picioare,
52
00:07:00,824 -->
For more click on this link