descargas de mis subtítulos
Forum Añadir subtítulos Editores FAQ Películas por año Ultimos subtítulos Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtítulos paraBen 10: Race Against Time
Detalles de la Película: 2007
Nombre Original
Ben 10: Race Against Time
Nombre(s) Alternativo(s)
Race Against Time
El identificativo IMDB está pendiente de validación
Añadir Nombre(s) Alternativo(s)
Hay 1 subtítulos(s) para la película Ben 10: Race Against Time
 
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


¿No puede encontrar los subtítulos que busca?
Añada sus subtítulos para esta película o notifícame cuando un nuevo subtítulo sea añadido o use el formulario de búsqueda de abajo para buscar subtítulos en los más grandes sitios de subtítulos en Internet.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
¡Aviso!
Esta pagina contiene Spanish / Español Subtitulos texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de Spanish / Español Subtitulos caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
- [ www.Asia-Team.tv ] -
Presenta

2
00:00:46,720 --> 00:00:47,952
No puedo explicarlo.

3
00:00:49,240 --> 00:00:52,391
No me lo puedo explicar.

4
00:00:52,560 --> 00:00:54,630
No puedo mentir.

5
00:00:54,800 --> 00:00:59,954
Todo lo que digo es verdad,
incluso si no hablo.


6
00:01:08,720 --> 00:01:12,156
Siempre tiene que matar primero.
De lo contrario, no hace nada.

7
00:01:12,320 --> 00:01:15,710
De lo contrario nunca es un problema.
De lo contrario, todo siempre sigue.

8
00:01:15,880 --> 00:01:19,555
No, siempre debe estar
matando alguien primero.

9
00:01:20,600 --> 00:01:22,955
BASADO EN HECHOS REALES

10
00:01:26,280 --> 00:01:29,192
Y de pronto todos reaccionan.

11
00:01:29,360 --> 00:01:31,112
Pero demasiado tarde.

12
00:01:40,000 --> 00:01:42,389
Entonces siempre hay muertes.

13
00:03:30,800 --> 00:03:35,954
Todos los das juego de las
5:45 a las 6:33. Siempre.


14
00:03:37,440 --> 00:03:39,590
Ya alcanc el nivel 80.

15
00:03:39,960 --> 00:03:45,557
Si nunca has escuchado de
esto, eso es... altsimo.


16
00:03:45,720 --> 00:03:51,670
Significa que eres fuerte.
Respetado en el mundo.


17
00:03:51,840 --> 00:03:55,037
Cientos y cientos de personas en lnea.

18
00:03:55,960 --> 00:04:02,638
Pero he jugado por ms
de un ao slo con ella.


19
00:04:02,800 --> 00:04:06,031
SCARLITE DICE:
GRACIAS MI HROE!!!

20
00:04:08,840 --> 00:04:12,116
BEN X DICE:
EL HROES DEBE MARCHARSE, MI PRINCESA

21
00:04:16,240 --> 00:04:19,676
SCARLITE DICE: NO OLVIDES QUE LA
PRINCESA TAMBIN PUEDE SER UN HOMBRE

22
00:04:22,800 --> 00:04:25,633
BEN X DICE:
T ERES T

23
00:04:28,680 --> 00:04:31,240
BEN X DICE:
ME VOY, TE VEO ESTA NOCHE

24
00:04:34,641 --> 00:04:36,441
TIENES 1 NUEVO MENSAJE
DE: SCARLITE

25
00:04:39,960 --> 00:04:42,679
ME AGRADA QUE T TAMBIN SEAS T
XXX SCARLITE

26
00:04:47,960 --> 00:04:51,396
En los juegos eres quien
quieras y lo que quieras ser.


27
00:04:53,920 --> 00:04:56,912
Aqu slo eres una persona.

28
00:04:57,080 --> 00:05:00,436
Ese idiota que ves en el espejo.

29
00:05:00,960 --> 00:05:02,837
Al que tengo que ensearle todo.

30
00:05:03,800 --> 00:05:07,315
Ensearle a rer, por ejemplo.
A la gente le gusta eso.


31
00:05:07,480 --> 00:05:10,916
Y sonrer.

32
00:05:11,080 --> 00:05:15,870
Eso significa que no
hay nada de qu rerse.


33
00:05:20,920 --> 00:05:24,993
Ahora, crearte tu propio avatar...

34
00:05:25,160 --> 00:05:27,799
20 segundos para mis manos.

35
00:05:30,480 --> 00:05:32,630
Y 15 segundos para mi cabello.

36
00:05:42,760 --> 00:05:45,832
Eres tan fuerte como tus
armas y tus herramientas.


37
00:05:46,000 --> 00:05:50,630
Mi ritmo cardaco, por ejemplo.
Mi pulso siempre es 60 por segundo.


38
00:05:51,120 --> 00:05:53,588
Por si me pongo nervioso.

39
00:05:53,760 --> 00:05:56,320
No es que sea nervioso,
pero siempre he podido saber


40
00:05:56,480 --> 00:06:00,553
exactamente, cun nervioso estoy.

41
00:06:07,154 --> 00:06:11,079
Mi madre, siempre s que
dir... "buenos das, ben".


42
00:06:11,080 --> 00:06:12,798
Buenos das, Ben.

43
00:06:12,960 --> 00:06:15,758
La gente siempre dice eso. Sin
importar si es un buen da o no.


44
00:06:15,920 --> 00:06:17,148
Buenos das, mam.

45
00:06:17,149 --> 00:06:19,149
Y uno debe responderles lo mismo.

46
00:06:19,440 --> 00:06:21,874
Dormiste bien?

47
00:06:22,400 --> 00:06:28,635
"Dorm muy bien, mam. Que
bueno que preguntes. Gracias".

48
00:06:29,680 --> 00:06:31,477
Ya viste mi trol, Ben?

49
00:06:31,640 --> 00:06:34,598
Mi hermano, Jonas.
Todava es

For more click on this link


Movie Trailer for Ben 10: Race Against Time
Movie Trailers service by AllSubs.org : Ben 10: Race Against Time Movie Trailer

.  Hula

Mire las últimas 1000 búsquedas
  Coménteselo a un amigo
  Coménteselo a un amigo

Elija el idioma de los subtítulos

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Películas: 821452           |            Subtítulos: 81760           |            Nombres alternativos: 1453693          |           Visitas: 30349143         |          Búsquedas: 16687848         |

Supportera oss | Acerca de nosotros | Terminos y Condiciones Legales | FAQ | Contacto | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women